Traduction anglais-français

Traductrice diplômée offre services de traduction, relecture, correction aux professionnels ainsi qu'aux particuliers.

17 octobre 2008

Curriculum Vitae

Services
Traduction anglais vers français (langue maternelle)

Relecture, correction, réécriture

Capacité : 1600 mots/jr (traduction)  


Domaines de spécialisation

Arts, littérature et poésie 

Cinéma, théâtre et culture 

Jeux vidéo, loisirs et divertissement

Tourisme, voyage, histoire 


Expérience traduction jeux vidéo
(traduction et/ou relecture)

Sonic unleashed
Empire Total War ; X3 : Terran Conflict

The dolphins

Cellfactor

Happy Kitchen

Sing It

JOJOFashionshow


Expérience traduction littéraire
Camille Claudel

Johannes Vermeer

1001 sculptures

Comptines traditionnelles anglaises


Expérience traduction technique
Guide (disponible à l’adresse suivante : http://etablissement.org/site/PJ/)

Brochures touristiques

Mémoires et thèses (sujets : histoire de l’art, théâtre, cinéma, habitudes  
alimentaires, alimentation végétarienne, la littérature française…)


Expérience chef de projet
Chef de projet freelance pour une agence de traduction (9 mois) ARAXI


Formation
2006 Maîtrise Métiers de la traduction à l’IPLV-Angers

Mémoire de traduction (traduction et étude d’une nouvelle)

2005 Licence quadrilingue à l’IPLV-Angers

Posté par marionolivier à 15:40 - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Commentaires

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=334311&pid=10989520

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :